Funakoshi’s Verhaltensregeln

Shōtō-Niju-Kun

“Ver­hal­tens­re­geln im Kara­te-Do”

 

Funa­ko­shi stell­te zwan­zig Ver­hal­tens­re­geln auf, die das Grund­prin­zip des Kara­te-Do ver­mit­teln und zur Ver­voll­komm­nung des Cha­rak­ters die­nen. Die­se Regeln wer­den als „Shō­tō-Niju-Kun“ bezeich­net.

 

  1. Kara­te­do wa rei ni haji­ma­ri, rei ni owa­ru koto wo wasuru­na.
    空手は礼に初まり礼に終わることを忘るな。
    Ver­giss nie: Kara­te beginnt mit rei und endet mit rei.
    (rei bedeu­tet: Respekt, Höf­lich­keit)
  2.  

  3. Kara­te ni sen­te nashi.
    空手に先手無し。
    Im Kara­te gibt es kein Zuvor­kom­men.
    (Im Kara­te gibt es kei­nen ers­ten Angriff.)
  4.  

  5. Kara­te wa gi no tasuke.
    空手は義の補け。
    Kara­te ist ein Hel­fer der Gerech­tig­keit.
  6.  

  7. Mazu jiko wo shire, shi­kas­hi­te ta wo shire.
    先づ自己を知れ而して他を知れ。
    Erken­ne dich selbst zuerst, dann den Ande­ren.
  8.  

  9. Gijutsu yori shin­jutsu.
    技術より心術。
    Die Kunst des Geis­tes kommt vor der Kunst der Tech­nik.
  10.  

  11. Koko­ro wa hanatan koto wo yosu.
    心は放たん事を要す。
    Ler­ne, dei­nen Geist zu kon­trol­lie­ren, und befreie ihn dann von Unnüt­zem.
  12.  

  13. Waza­wai wa ketai ni sho­zu.
    禍は懈怠に生ず。
    Unheil ent­steht durch Nach­läs­sig­keit.
  14.  

  15. Dojo nomi no kara­te to omou na.
    道場のみの空手と思うな。
    Kara­te ist nicht nur im Dojo.
  16.  

  17. Kara­te no shu­gyo wa iss­ho de aru.
    空手の修行は一生である。
    Die Aus­bil­dung im Kara­te umfasst Dein gan­zes Leben.
  18.  

  19. Arayuru mono wo kara­te-ka seyo, soko ni myo­mi ari.
    凡ゆるものを空手化せ其処に妙味あり。
    Ver­bin­de dein all­täg­li­ches Leben mit Kara­te, das ist der Zau­ber der Kunst.
  20.  

  21. Kara­te wa yu no goto­shi tae­zu net­su­do wo ata­e­zare­ba moto no mizu ni kae­ru.
    空手は湯の如く絶えず熱を与えざれば元の水に返る。
    Wah­res Kara­te ist wie hei­ßes Was­ser, das abkühlt, wenn du es nicht stän­dig wärmst.
  22.  

  23. Katsu kan­gae wa motsu na makenu kan­gae wa hit­suyo.
    勝つ考えは持つな、負けぬ考えは必要。
    Den­ke nicht ans Gewin­nen, doch den­ke dar­über nach, wie du nicht ver­lierst.
  24.  

  25. Teki ni yot­te ten­ka seyo.
    敵に因って転化せよ。
    Wand­le dich, abhän­gig von dei­nem Geg­ner.
  26.  

  27. Tatakai wa kyo­jitsu no soju ikan ni ari.
    戦は虚実の操縦如何にあり。
    Der Kampf hängt von der Hand­ha­bung dei­ner Treff­si­cher­heit ab.
  28.  

  29. Hito no te ashi wo ken to omoe.
    人の手足を劔と思え。
    Stel­le dir dei­ne Hand und dei­nen Fuß als Schwert vor.
  30.  

  31. Dan­shi mon wo izu­re­ba hya­ku­man no teki ari.
    男子門を出づれば百万の敵あり。
    Wenn man das Tor der Jugend ver­lässt, hat man vie­le Geg­ner.
  32.  

  33. Kamae wa sho­shin­sha ni ato wa shi­zen­tai.
    構えは初心者に、あとは自然体。
    Das Ein­neh­men einer Hal­tung gibt es beim Ein­stei­ger, spä­ter gibt es den natür­li­chen Zustand.
  34.  

  35. Kata wa tada­shi­ku jis­sen wa betsu mono.
    型は正しく、実戦は別もの。
    Übe die Kata kor­rekt, der ech­te Kampf ist eine ande­re Ange­le­gen­heit.
  36.  

  37. Chi­ka­ra no kyo­ja­ku, kara­da no shinshu­ku, waza no kan­kyu wo wasuru­na.
    力の強弱、体の伸縮、技の緩急を忘るな。
    Ver­giss nicht, dass man die Kraft stark und schwach ein­set­zen, den Kör­per stre­cken und zusam­men­zie­hen und die Tech­nik schnell und lang­sam aus­füh­ren kann.
    (Hart und weich, Span­nung und Ent­span­nung, lang­sam und schnell, alles in Ver­bin­dung mit der rich­ti­gen Atmung.)
  38.  

  39. Tsu­ne ni shi­nen kufu seyo.
    常に思念工夫せよ。
    Den­ke immer nach und ver­su­che dich stän­dig am Neu­en.

 

[1] Wiki­pe­dia: Gichin Funa­ko­shi